Форумы КРЕСТОМАНИИ

Рукодельницы всех стран - объединяйтесь!
                                               


АНОНС ОБМЕННЫХ ПРОЕКТОВ И КОНКУРСОВ     Путеводитель по схемам     Просим помощи

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 64 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Вс апр 13, 2014 9:15 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Вернемся к нашим баранам

В средневековой французской комедии богатый суконщик подает в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упреками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернемся к нашим баранам», ставшими крылатыми.


Внести свою лепту

В Древней Греции существовала мелкая монета лепта. В евангельской притче бедная вдова жертвует на строительство храма две последние лепты. Из притчи произошло выражение «внести свою лепту».


Потерпеть фиаско

«Потерпеть фиаско» значит испытать неудачу, сорваться на пути к цели. Вместе с тем слово «фиаско» по-итальянски означает большую двухлитровую бутыль. Как же могло создаться такое странное сочетание слов и как оно приобрело свой современный смысл? Этому есть объяснение. Оно родилось из неудачной попытки известного итальянского комика Бианконелли разыграть перед публикой веселую пантомиму с большой бутылью в руке. После его провала слова «фиаско Бианконелли» получили значение актерской неудачи, а затем и само слово «фиаско» стало означать провал.


Гнаться за длинным рублем

В 13 веке денежной и весовой единицей на Руси была гривна, делившаяся на четыре части («рубля»). Особенно увесистый остаток слитка называли «длинным рублем». С этими словами связано выражение про большой и легкий заработок — «гнаться за длинным рублем».

Какая муха укусила
Это выражение применяется к тому, кто не в духе, сердится, злится; о странном поведении кого-либо. «Какая муха укусила» — калька с французского «quelle mouche vous pique?». Восходит оно к суеверным представлениям (распространенным и у славян) о том, что в мух, слепней, жуков и других насекомых мог оборачиваться дьявол. Проникая в рот, нос, ухо или укусив человека, он делал его бесноватым, заставляя его выходить из себя, нервничать, злиться.


Как об стенку горохом

В. И. Даль в «Словаре живого великорусского языка» приводит такое определение этого оборота: «не льнет». В народе можно услышать: «Ему говорить, что в стену горох лепить или как к стене горох».

Как пить дать

Выражение основано на традиции давать путникам напиться. Дать воды — простое и легкое дело, поэтому оборот употреблялся в значении «быстро, легко». В начале 19 в. появляется форма «как пить дадут»; современная форма сложилась к середине 19 в.


Почему новичков называют «чайниками»

Чайник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объеме. Термин пришел из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего свое первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют, опираясь ею на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарностей - 2
от: Milaya Mila, кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Вс апр 13, 2014 9:16 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Про стариков говорят - из него песок сыплется.

Оказалось, оно родом из XVIII века, времени ловеласов и облегающих панталон. Когда на склоне бурной жизни мужское достоинство опадало и ссыхалось, принято было убыль плоти компенсировать мешочками с песком. Мешочек со временем протирался. Песок, натурально, сыпался .


деньги не пахнут

Ему почти 2000 лет. О его появлении так рассказал древнеримский историк Гай Светоний Транквилл: "Тит (будущий император Рима в 79-81 гг., сын Веспасиана) упрекал отца, что и нужники он обложил налогом; тот взял монету из первой прибыли, поднес к его носу и спросил, воняет ли она. "Нет", - ответил Тит. "А ведь эти деньги с мочи", - сказал Веспа-сиан". Позднее в пересказах этого свидетельства Светония говорили о пригоршне монет, поднесенных к носу Тита, и о чуть более распространенном ответе: "Non olet" - "Не пахнут". Но как бы то ни было, именно из этого курьезного эпизода родилось и разошлось по миру выражение "деньги не пахнут".

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Вс апр 13, 2014 9:17 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Время-деньги - афоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Вениамина Франклина ( 1706-1790) "Совет молодому купцу". Афоризм Франклина прочно усвоен всякого рода предпринимателями, дельцами, и является их девизом.


Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Оказывается это переделанная очень старая крестьянская поговорка "Тот рано встаёт, кому Бог под зад даёт", т.е. рано вставали бедняки на работу, а барин спал долго.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 11:55 am 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Мастер (доктор) кислых щей

Употребляется в значении «непутевый человек». Произошло это выражение вот от чего. Кислые щи это простая крестьянская еда - вода и квашеная капуста и приготовить их мог каждый. Если кого-либо называли мастером кислых щей,то это означало, что ни на что путное он не годен.


Не в своей тарелке

Значение выражения - в плохом расположении духа, не в настроении. В своей тарелке, наоборот, - чувствовать себя уютно, комфортно. Причем тут тарелка? Оказывается, это выражение произошло в XIX веке как ошибочный перевод французского оборота "ne pas dans son assiette", то есть "не в своем положении". Слово assiette, означающее «состояние, положение» спутали с «тарелка», которое имеет такое же написание на французском языке (assiette). Несмотря на такое необычное, можн сказать, невольное происхождение, это выражение прижилось и прочно вошло в нашу речь.


Груши околачивать

Дело в том, что созревшая груша сама падает с ветки, хотя конечно, можно, вооружившись дрыном, стучать по веткам, околачивая груши, но если учесть, что груши - товар скоропортящийся и на продажу почти не шёл, а для варений и компотов употреблялся мало, будучи лишь сезонным лакомством детишек, то ясно, почему выражение "груши околачивать" стало синонимом не просто безделья, а безделья особенно злостного. Лучше уж в бирюльки играть или баклуши бить :)

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:03 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Путеводная звезда

Задолго до изобретения компаса люди уже странствовали и по морям и по пустыням, находя свой путь по солнцу и звездам. Они рано или поздно замечали среди всех звезд, кружащихся в небе и совершающих один оборот каждые сутки, одну, почти совсем неподвижную. Эту звездочку, находящуюся чуть ли не точно над Северным полюсом Земли, мы теперь зовем Полярной; землепроходцы же и мореплаватели древности почтительно именовали ее Путеводной; по ней было всего надежней узнавать страны света: ведь она неизменно стояла точно на севере.

Впрочем, есть и другое объяснение нашего выражения «путеводная звезда», которое сейчас означает вообще «указатель цели», «признак верного направления при всякой деятельности и работе». Существует христианский миф, согласно которому три волхва-звездочета узнали по созвездиям, что где-то на земле родился «сын божий» - Иисус. Они, якобы, направились в путь, чтобы поклониться ему, принести дары. В дороге их сопровождала таинственная подвижная звезда.

Возможно, наше выражение связано именно с этой легендой, а не с Полярной звездой, настоящей, но куда менее известной в прошлом путеводительницей странников.


Адвокат дьявола

Со времен средневековья в католической церкви существует такой обычай. Когда церковь решает канонизировать, то есть признать нового святого, устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего «мученика» или «угодника»; это – «адвокат божий» («адвокат» - от латинского слова «адвокаре»: призывать на помощь). Другому же поручается доказывать, что канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания. Этот-то спорщик и называется «адвокат дьявола». Потом так стали звать людей, которые любят дурно говорить о других, стараются и в хорошем непременно найти недостатки, плохие стороны. Называют так и придирчивых, въедливых оппонентов.

А король-то голый!

Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.

Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»

Такая сказка - «Новое платье короля»- написана знаменитым датским сказочником Андерсеном более ста тридцати лет назад. С его легкой руки выражение «голый король» стало употребляться всюду, где люди по разным причинам выдают за очевидное то, чего нет на самом деле; скажем, из страха или корысти выдают за умницу дурака.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:05 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Сизифов труд

Так называют всякую бесцельную, нескончаемую работу. Коринфский царь Сизиф, рассказывали греки, был великим хитрецом. Непокорный гордец, он все время обманывал богов и издевался над ними. Он выдал людям тайны богов, ставшие ему известными. Зевс послал к нему Смерть, но он и Смерть заковал в цепи, и люди стали бессмертными. Победив в конце концов Сизифа, боги назначили ему суровую казнь. Он был обречен все время катить в гору огромный камень. Едва камень достигал вершины, он срывался и обрушивался к подножию холма. Дело надо было начинать вновь и вновь.
Наказание Сизифа было страшно не столько трудностью, сколько бессмысленностью его работы. Понятно, что из этого рассказа и возник навеки запоминающийся образ нелепого труда.


Кануть в лету

В пушкинском «Евгении Онегине» юный поэт Ленский, го­товясь к дуэли со своим другом, написал такие стихи:
...быть может, я гробницы
Сойду в таинственную сень,
И память юного поэта
Поглотит медленная Лета...
В другом стихотворении Пушкина, в ядовитой эпиграм­ме, говорится о бездарном поэте, который сначала пишет стихи.
Потом всему терзает свету
Слух,
Потом печатает, и - в Лету
Бух!
И мы сейчас нередко говорим: «Это все давно кануло в Лету». Что это означает?
Слово «кануть», подумав, можно понять из выражения «Как в воду канул». А Летой в греческой мифологии назы­валась одна из подземных адских рек, отделявших от мира живых мрачное царство усопших. Воды этой темной и мед­ленной реки несли забвение. «Кануть в Лету» значит: исчез­нуть из памяти, быть поглощенным вечным забвением. Само наименование «Лета» означает по-гречески «забвение».

Аршин проглотить

Турецкое слово «аршин», означающее меру длины в один локоть, давно уже стало русским словом. До самой революции русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами- деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если вы представите себе, как должен был бы выглядеть человек, проглотивший такую линейку, вы поймете, почему это выражение применяли к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке.


Со щитом или на щите

В Древней Греции суровым мужеством и другими воинскими добродетелями славилась маленькая Спарта, страна закаленных патриотов. Существует легенда о некоей спартанке Горго. Провожая сына на войну, она вручала ему щит, по-спартански кратко сказав: «С ним или на нем!» Это лаконическое (то есть «чисто спартанское» - спартанцев звали также лаконцами) напутствие означало: или ты вернешься победителем, со щитом, или пусть тебя принесут на щите как спартанцы носили своих мертвых. И мы говорим иногда «вернуться со щитом», то есть одержать победу; «вернуться на щите» - найти гибель в борьбе. Применяются эти речения необязательно к настоящим боям и воинам, но и ко всяким житейским столкновениям.
Иногда говорят: «его подняли на щит» - в значении «ему оказали высшие почести». Это связано с другим, уже римским обычаем: римские солдаты, провозглашая командира своим вождем или даже императором, высоко поднимали его на щите над своими головами. И этот обычай отразился у нас в нашем языке; правда, теперь, говоря: «его подняли на щит», - мы подразумеваем чаще: его перехвалили, вознесли превыше заслуг.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:13 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Гомерический смех (хохот)

Великий Гомер, легендарный слепой аэд (певец, сказитель) Древней Греции, в гениальных поэмах «Илиада» и «Одиссея» ярко и живо, в могучих образах рисует нам то, во что он сам искренне верил: жизнь греческих богов в их небесной обители, на закрытой облаками вершине Олимпа. Боги греков были похожи на людей, обладали всеми человеческими качествами, но в неимоверных, преувеличенных размерах. Вскрикивая от боли, они сотрясали леса; когда раздавался их божественный смех, вся земля ходила ходуном. Вот такой-то поры и зовем «гомерическим», так как лучше всего его описал Гомер.


Белены объесться

Помните, у Пушкина в «Сказке о рыбаке и рыбке» добродушный старик, возмущенный бесстыдной жадностью своей «бабы», гневно говорит ей: «Что ты, баба, белены объелась?» Вам не приходилось спрашивать себя: а что это за «белена»?
В деревне на задворках и свалках вы можете встретить высокие кусты с грязно-желтоватым, в лиловых прожилках цветами и неприятным запахом. Это и есть белена – очень ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как бы безумным: бредит, буйствует и нередко умирает.
Теперь вам, вероятно, понятно, почему слова «он точно белены объелся» применяются в народе к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам и чудакам, к тем, у кого «ум за разум зашел».


Аппетит приходит во время еды

Считается, что замечательная фраза пришла в наш язык из романа Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль". Среди разговоров в подпитии кем-то из пирующих была брошена фраза: "Аппетит приходит во время еды", как сказал Анже Манский; жажда проходит во время пития". Жером д'Анже епископ Манский был современником Рабле и, вероятно, большим любителем покушать. Hеизвестно, говорил ли он эти слова или их приписал ему автор, но так или иначе, удачное выражение закрепилось в языке, означая, что следует лишь начать, а там втянешься и поймешь все тонкости избранного дела, появятся и стимул, и желание. Иногда употребляют выражение и с укоризной: чем больше человеку даёшь, тем большего он от вас хочет.
"А традиции? Славные традиции русской армии, вы про них забыли? Hо ничего. Вы только начните по приказу тех, кто думает за вас, а там... А там - аппетит приходит во время еды! Hадеюсь видеть вас, господин есаул, ещё генерал-майором", - Михаил Шолохов "Поднятая целина".

Семи пядей во лбу

Так говорят про очень умного человека, предполагая, что высота лба пропорциональна уму. Употребляя это выражение, мы, конечно, не задумываемся о том, что точности оно обозначает. «Пядь», или «четверть», - старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами на один метр двадцать шесть сантиметров.
Вряд ли такой умник был бы доволен своей внешностью.
Слово «пядь» участвует еще и в выражениях «ни пяди», «ни на пядь» («ни капельки», «нисколько»).

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:25 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Дары данайцев

Данайцы- греческое племя, они именовали себя так в память мифического прародителя Даная.
Греки на заре своей истории осадили малоазиатский город Трою, или Илион. Десять лет Троя сопротивлялась врагам. Хитрец Одиссей дал данайцам совет взять крепость обманом. Был построен пустотелый огромный конь, внутри которого спрятались отборные воины греков. Оставив статую на берегу в виде подарка, греческое войско погрузилось на корабли и отплыло прочь от берега.
Из всех жителей Трои один жрец Лаокоон да пророчица Кассандра заподозрили коварство. Но, как ни умоляли они не ввозить коня в городские стены, их не послушались, и спрятанные внутри него лазутчики проникли в Илион. Ночью они тайком выбрались из чрева коня, открыли городские ворота и вступили подоспевших товарищей, вернувшихся на кораблях.
В бессмертной «Энеиде», поэме римского поэта Вергилия, Лаокоон, уговаривая сограждан быть осторожными, настойчиво, но тщетно твердил им вещие слова: «Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes!» - то есть: «Что бы то ни было, я боюсь данайцев, даже когда они приносят дары».
С древнейших времен слова эти стали повсюду звучать как призыв к бдительности, к настороженности, против лести, лицемерных подарков и всякого фальшивого заискивания.
Отсюда же возникло выражение «Троянский конь», употребляемое в значении: «тайный, коварный замысел».

Притча во языцех

Если эти слова перевести со старославянского на русский, то получится: «история, известная всем народам», «то, о чем говорят на многих языках».
Вот в каком контексте употребляет это выражение Г. И. Успенский в повести «Нравы Растеряевой улицы»:
«Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолевавшие Семена Ивановича, сделали то, что он стал какою-то притчею во языцех чиновников и на долгое время доставил им материал для развлечений». «Стать притчей во языцех» - значит получить печальную славу, подвергнуться всеобщему осмеянию или осуждению.


Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto)

Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.
Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарке, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.
Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.


И на старуху бывает проруха

А вот вам исконно русское народное выражение, очень схожее по смыслу с предыдущим. «Прорухой» в некоторых местах нашей страны называют всякий промах, ошибку, и эти слова говорят о том же: даже у самого опытного и уме­лого человека могут быть недосмотры или промахи. Значит, снова «и на солнце есть пятна».


Калиф на час

Так говорят про людей, пришедших к власти случайно и на короткий срок, а затем вынужденных с нею распроститься. «Вы здесь - калиф на час, а я земский человек!» - пренебрежительно говорит одному назначенному свыше чиновнику - губернатору предводитель дворянства, местный уроженец, в одной из повестей писателя Н. Лескова. Этим он хотел сказать: вас отсюда уберут, а я останусь.
Смысл понятен, а каково происхождение? Оно заимствовано из арабских сказок «Тысяча и одна ночь». Знаменитый герой восточных легенд калиф (царь) Багдада Гарун-аль-Рашид снизошел к желанию одного из подданных - хотя на короткий срок стать калифом (сравни «Дамоклов меч»). Человека этого усыпили, перенесли во дворец, а когда он очнулся, начали воздавать ему царские почести. Однако эта комедия продолжалась недолго: вскоре новоявленного калифа усыпили снова и вернули в его хижину. Эта сказочная история и породила в дальнейшем нашу ироническую поговорку.


В долгий ящик отложить

Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «дать делу длительную отсрочку», «надолго задержать его решение», возникло еще в Московской Руси, триста лет назад.
Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий».
Трудно, однако, поручится за точность этого объяснения: ведь говорим мы не «опустить» или не «положить», а «отложить в долгий ящик». Можно думать, что выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» - учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, несомненно, сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Понятно, что такого ящика просители боялись.
Кстати сказать, нет надобности считать, что кто-то когда-то специально переименовал «длинный» ящик в «долгий»: во многих местах нашей страны в народном языке «долгий» именно и значит «длинный».
Тот же смысл имеет и родившееся позднее выражение «положить под сукно». Сукном покрывали столы в российских канцеляриях.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:27 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Крокодиловы слезы

Древние египтяне считали нильских крокодилов носителями божественного зла. Их кормили, к ним обращались с заклинаниями, чтобы усмирить их гнев. Кровожадность и коварство крокодила послужили поводом для удивительных фантазий. Древнегреческий ученый Элиан в своем зоологическом трактате писал, что крокодил, набрав в рот воды, обливает ею крутые тропинки, по которым люди и животные спускаются к реке. Как только жертва поскользнется и упадет, крокодил подскакивает к ней и пожирает.
Другие рассказывали, будто чудовище, проглотив туловище человека, почему-то всегда орошает его голову слезами и только тогда заканчивает свое страшное пиршество.
В одном из русских «Азбуковников» - своеобразном словаре XVII века - это древнее поверье было пересказано так: «Крокодил зверь водный... Егда имать человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает, а главу от тела оторвав, зря (то есть смотря на нее), плачет».
Вот это «лицемерие» крокодилов еще в древности дало повод для возникновения выражения, известного у всех народов. Крокодиловы слезы - фальшивые слезы, притворные сожаления.
Ну, а все-таки, имеет ли под собой какую-то почву рассказ о слезах?
Льют ли их крокодилы или они всего лишь плод буйной фантазии древних?
Ответить на это не так уж просто.
Автор сатиры «Похвала глупости» Эразм Роттердамский ( XVI век) полагал, что у крокодила при виде человека текут не слезы, а слюнки. Прошло четыре века, но до последнего времени никто так и не узнал ничего достоверного о крокодиловых слезах. Их тайну разгадали совсем недавно шведские ученые Фанге и Шмидт-Нильсон. Оказалось, что крокодилы и в самом деле плаксивые существа. Но вызвано это избытком не чувств, а солей. У крокодила для удаления из организма избытка солей развились особые железы; выводные протоки этих желез расположены у самых глаз крокодила. Вот и выходит: заработали эти железы - и крокодил «заплакал» горючими солеными слезами.
Итак, крокодиловы слезы - это не слезы коварства и лицемерия, да, строго говоря, и не слезы вообще. Но связанное с древней ошибкой выражение живет в языке и наверняка останется в речи народов на многие века.
А зачем языку от него отказываться? Плачут ли крокодилы или нет, есть немало людей, обожающих по всякому поводу лить ручьи притворных слез, слез, текущих из человеческих глаз, но по существу понятия - «крокодиловых».


Апогей славы (достигнуть апогея)

Луна (а теперь и наши спутники) движется вокруг Земли не по кругу, а по эллипсу.
Точка лунной орбиты, расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей»- «около Земли»; точка той же орбиты, наиболее удаленная от Земли, зовется «апогей»-«вдали от Земли»; «пери» и «апо» означают «близко» и «далеко», а слово «ге»- «земля», Гея – богиня земли (вспомни такие слова, как «география», «геометрия»).
От слова «апогей»- наименования самой высшей точки лунной орбиты, а сейчас и наибольшего удаления искусственного спутника от Земли – и происходит наше выражение «апогей славы». «Достигнуть апогея» - достигнуть самой высшей меры власти, расцвета, могущества.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:28 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Блудный сын

В Ленинградском Эрмитаже находится картина великого голландского художника Рембрандта «Блудный сын». Она изображает счастливую встречу старого, благообразного отца с измученным и оборванным сыном, вернувшимся из далеких странствий. Рембрандт написал ее на евангельский сюжет о легкомысленном сыне, который ушел из отцовского дома, испытал множество несчастий, а когда вернулся, был радостно встречен всё простившим родителем. «Притча о блудном сыне» очень трогательна; ее уже много столетий знает весь мир, и повсюду слова «блудный сын» означают человека, который по легкомыслию пренебрег своими близкими, променял дом, семью, родину на чужбину.


Буря в стакане воды

Так отозвался о политической сумятице в крошечной европейской республике Сан-Марино французский философ и писатель Монтескье (1689-1755).
Этими же словами встретил Павел I в бытность свою наследником сообщение о волнениях в Женеве после Французской буржуазной революции 1798 года.
Выражение Монтескье англичане перевели почти дословно: «Буря в чайной чашке».
Итак, автор выражения – Монтескье? Отчасти. Однако образ этот был известен еще римлянам и грекам, правда в несколько иной «редакции». У Цицерона, например (I век до н.э.), встречаем: «поднимать бурю в ложке для жертвенных возлияний вина», а у греческого писателя Афинея (II-III века н. э.)- «буря в горшке».
Выражение «Буря в стакане воды» употребляется ныне в значении: возбуждение, шум, возникший по пустячному поводу, а потому недостойный внимания.

Бочку катить

В течение столетий одним из основных продуктов питания русского человека была рыба. Поговорка твердила: щи да каша - пища наша. Однако, вспомним, что щи с убоиной угощение весьма дорогое, а на пустых щах не поработаешь. Так что щи варили рыбные, а случалось и в кашу крошили сушёную или солёную рыбу. Причём сладкая пресноводная рыбка также нечасто попадала на мужицкий стол. Взять хотя бы чеховский рассказ "Hалим": никому из действующих лиц и в голову не приходит, что изловленную рыбу будет есть не помещик. То же и с другими рыбами. "Поповы щи - с снетком!" - завистливо восхищается некрасовский Лука. Единственное счастливое исключение - ёрш. Вот как он говорит о себе в народной "Сказке о Ерше Ершовиче сыне Щетинникове":

"Ах ты рыба-сёмга, бока твои сальны!
И ты, рыба-сельдь, бока твои кислы!
Вас едят господа и бояра,
Меня мелкая чета крестьяна -
Бабы щей наварят
И блинов напекут,
Щи хлебают, похваливают:
Рыба костлява, да уха хороша!"

Однако ерши да окуньки не могли прокормить огромную Россию, поэтому основная масса рыбы привозилась издалека, дорогая - из Астрахани, подешевле - с Мурмана. Так что казанский и астраханский походы Ивана Грозного были в первую очередь "войной за рыбные ловы". И во время восстания Степана Разина головной болью правительства была не пограбленная патриаршья казна, а разбитые караваны с рыбой. Ведь это значило, что в стране начнётся голод.
И каждый год по Волге и Двине, а затем и по всем прочим судоходным рекам тащились баржи и расшивы, гружёные бочками с солёной рыбой. Hа пристанях грузчики скатывали бочки на берег, перегружали на телеги. Каждая бочка весила около полутонны и можно представить, что сталось бы с человеком, неловко оказавшимся на пути подобного груза, ведь бочки на наклонных сходнях разгонялись весьма ощутимо. Отсюда - первейшее правило грузчиков: не катить бочку на человека. А поскольку промысел этот бытовал по всей России, то и выражение "катить бочку" было понятно всюду, а не только в портовых городах, хотя оно никогда не считалось литературным. Да и трудно рассчитывать, что идиома, родившаяся на самом дне русского общества, будет с восторгом принята культурной прослойкой. И сегодня выражение это считается вульгарным, неприемлемым в приличном обществе, хотя значение его вполне безобидно. Катить на кого-либо бочку значит неспровоцированно нападать, угрожать или обвинять в чём-либо этого человека. Причём совершенно неважно, справедливы обвинения или нет. Важен сам факт нападения на человека, который лично тебе ничего плохого не сделал.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:32 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
В сорочке родиться

В прекрасной книге, которую вы все знаете, - в «Легенде о Тиле Уленшпигеле» - рассказывается, как у доброй голландской женщины Сооткин родился маленький Тильберт, Тиль Уленшпигель.
«…Кума Катлина завернула его в теплые пеленки, присмотрелась к его головке и показала на прикрытую пленкой макушку.
- В сорочке родился! – сказала она радостно».
У нашего поэта А. Кольцова один из героев его стихов, напротив, жалуется:

Ох, в несчастный день,
В бесталанный час
Без сорочки я
Родился на свет…

Что за странности? Неужели же есть люди, которые являются на свет «в сорочках», то есть уже в рубашонках? Ведь слово «сорочка» значит «рубашка».
Оказывается, раньше «сорочками» называли и разные пленки, перепонки – скажем, ту, которая находится под скорлупой яйца.
И вот, оказывается, изредка случается, что новорожденные являются на свет с головками, покрытым тоненькой пленкой; она затем скоро спадает. Наши предки считали такую пленку счастливой приметой; французы и сейчас зовут ее «шапкой счастья».
Конечно, теперь никто уже всерьез не думает, будто кусочек пленки на головке малыша может сделать его счастливчиком. Но все же о людях удачливых, которым «везет», мы и поныне говорим, улыбаясь: «Ну и счастливец! Видно, в сорочке родился». Теперь это уже не примета, это теперь только поговорка, и очень сходная в трех европейских языках (русское – «родиться в сорочке», французское – «родиться в чепчике», немецкое – «принести с собой на свет счастливый чепчик»).
А вот англичане ведут аналогичную поговорку от другой приметы: в Англии существовал обычай дарить новорожденному на счастье серебряную ложку, и о тех, кому всегда везет, и сейчас говорят, что он «родился с серебряной ложкой во рту».


В три погибели (согнуть)

Чтобы понять, что это значит, надо прежде всего сообразить: слово «погибель» здесь не то, что «гибель» в смысле «кончина», «смерть». Здесь оно прямо связано по корню со словами «с - гиб – ать», «из- гиб – ать». «Три погибели»- это три колена, три изгиба, и «согнуть в три погибели» означает, собственно: троекратно согнуть.
Есть мнение, что выражение это возникло в страшном месте – в «пытошных избах» Московской Руси, где палачи, вздергивая людей на дыбу, сгибали их буквально в три погибели. Тогда понятно, почему оно в языке означает: полностью покорить, сломить окончательно.


Вдохнуть жизнь

Это выражение кажется совсем простым, а ведь оно имеет далекую историю. В глубочайшей древности в рот и ноздри только что родившегося ребенка силой вздували струю воздуха. Легкие невольно расширялись, малыш впервые в жизни вскрикивал. «Ага, - думали родители, - запищал! Это в него вдунули жизнь!»
Наверно, поэтому в библии рассказывается: бог вылепил первого человека Адама из глины и вдунул в него дыхание жизни. А теперь мы нередко говорим «вдохнуть жизнь», вместо того чтобы просто сказать: «оживить», «сделать жизнеспособным».

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:36 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Волынку тянуть (завести)

Что такое «волынка»? Загляните в энциклопедический словарь и узнаете: «Волынка – народный духовный инструмент с воздушным резервуаром из телячьей или козьей шкуры…» Вот так раз! Почему же тогда мы говорим: «Ну что ты волынку тянешь! Говори короче!»
Читайте дальше: «Волынка издает тягучие, монотонные звуки…» вот и понятно: именно из-за этих звуков волынка стала олицетворением медлительности, надоедливости; создалось даже слово «волынить», которое значит: отлынивать дела, работать кое-как.
В царское время рабочие называли «волынкой» особую форму забастовки: работа не прекращалась, но велась еле-еле, к досаде хозяина. Именно это слово до революции и другое значение: шумный общий протест заключенных против незаконных действий тюремщиков.

Волк в овечьей шкуре

Так мы называем злых людей, прикидывающихся добряками, хищников всякого рода, которые прячутся под маской кротости, чтобы ввести в заблуждение и удобнее напасть на легковерных. В наше время нередко «волками в овечьих шкурах» именуют, например, империалистов, когда они пытаются осуществить захват власти в маленьких странах, лицемерно крича о защите этих стран от нападения.
Взят этот образ из библии. Там есть такое предупреждение: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные».

Во главу угла (поставить, положить)

Древним зодчим, строившим из камня, особенно трудно давалась пригонка углов зданий. Камни, укладывавшиеся тут, назывались «краеугольными» и подгонялись особенно тщательно.
Мало-помалу выражение «краеугольный камень» люди перенесли на все самое важное в любом роде работ: «Таблица Менделеева – краеугольный камень химии», «Логика – краеугольный камень философии».
В евангелии рассказана притча. Один камень при постройке казался зодчим никуда не годным. А когда пришлось возводить угол, именно он и подошел и сделался главою угла» (то есть «краеугольным»). «Поставить во главу угла» теперь означает: «признать что-либо самым существенным – основой всего построения, положить в основание».

Во все тяжкие (пуститься)

В старину был обычным перезвон церковных колоколов. Колокола в церквах изготовлялись всех размеров и голосов – от маленьких до колоссальных (знаменитый колокол кремлевского Успенского собора весил 4000 пудов, то есть около 65 тонн). Неудивительно, если в церковных уставах самые большие колокола назывались «тяжкая», то есть «тяжелые», а «ударить во все тяжкая» означало: начать звонить во все колокола.
Вполне понятно, что уже очень давно «трезвонить во все колокола» стало значить: шумно обсуждать какую-нибудь новость, рассказывать направо и налево. Ведь звоном колоколов извещали народ и о важных событиях. В то же время появилось и выражение «пуститься во все тяжкие»; оно означало: действовать, не считаясь ни с чем. Как видите, происхождение этих слов основательно забылось, и они приобрели совсем новое значение.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарность
от: кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:44 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Вернуться в родные пенаты

У Пушкина в «Евгении Онегине» о прибывшем из-за границы на Родину Ленском сказано:

Своим пенатам возвращенный,
Владимир Ленский посетил
Соседа памятник смиренный…
Что значит «пенаты» и почему к ним «возвращаются»?
Древние римляне верили в добрых, уютных божков, живших в каждом доме и охранявших его; то были как бы добродушные милые домовые. Их звали «пенатами», очень почитали, угощали пищей со своего стола, а переселяясь на чужбину, старались увозить с собой их маленькие изображения. Поэтому пенаты стали символом дома, родины. «Вернуться к своим пенатам» значит: возвратиться под родную кровлю.


Галопом по Европам

Ироническое выражение это возникло, по-видимому, в народном языке как насмешка над теми горе-туристами, которые в конце XIX и вначале XX века вихрем проносились по прославленным заграничным местам, ничего по существу не видя, нигде не задерживаясь, а потом судили обо всем как «бывалые», знающие люди.
В 1928 году М. Горький употребил это крылатое выражение в одной из своих статей; с тех пор оно сделалось постоянным определением самодовольных верхоглядов, «пробегающих» какую-нибудь область земного шара (а иногда и науки, жизни), вместо того чтобы «изучать» ее, и считающих себя после этого знатоками вопроса.

Гадать на кофейной гуще

Сейчас в обиходе в основном растворимый кофе, а не так давно этот напиток варили исключительно из молотых, прожаренных кофейных зерен (истинные ценители делают это до сих пор). Сваренный кофе разливали по чашечкам, и когда напиток был выпит, там оставался толстый слой кофейной гущи. Чашку переворачивали и, после того как гуща растекалась по краям, всматривались в узор, пытаясь увидеть в нём намёки на грядущие события и судьбу человека, пившего из этой чашки (подобно тому, как римские авгуры наблюдали полёт птиц или древнегреческие жрецы вглядывались в потроха убитых жертвенных животных, провидя в завитках волю богов). Русский народ хотя и любил гадания, но испокон веку скептически относился ко всякого рода прорицателям и вещунам и посему в русском языке гадать на кофейной гуще означает строить беспочвенные, ни на чем не основанные догадки и предположения.


Вырви-глаз

Если взять в рот что-то очень кислое, организм начинает бурно реагировать на такой непорядок. Срочно выделяется большое количество слюны, чтобы нейтрализовать лишнюю кислоту (слюна, как известно, обладает слабощелочной реакцией). Спазм слюнных желез вызывает довольно неприятное ощущение. "Скулы свело" говорят в этом случае. Случается такое не только когда глотнёшь кислого, но и при отчаянных попытках подавить зевоту. Так что в переносном смысле словосочетание "скулы свело" характеризует не кислятину, а скукотищу.
Однако этим физиологические реакции организма на кислый вкус не ограничиваются. Из анатомии известно, что слюнные железы управляются той же парой нервов, что и слёзные железы. И когда человеку сводит скулы (в прямом смысле слова), то такой же спазм случается и с глазами. Бывает, что и слёзы выступят, а уж веки кривятся непременно. А поскольку зрение - важнейший из органов чувств, то всякое неблагополучие с глазами человек немедленно замечает. Потому очень кислый квас или незрелые оскомные яблоки, или иную кислятину образно называют "вырви-глаз".

Голод не тетка

Странное выражение, правда? Как-то совершенно непонятно, почему голод сравнивается именно с теткой, а не с какой-нибудь другой родственницей.
Все дело в том, что перед нами только кусок, первая половина пословицы. Полностью она звучит: «Голод не тетка, пирожка не поднесет», то есть пощады от него не жди.
Пословица эта старая, так как встречается в сборниках двухсотлетней давности. Таких «усеченных» пословиц много. Однако без поясняющего куска они мало что говорят. Ну, например: «Собака на сене». Понятной пословица становится лишь приведенная целиком: «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает».

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарностей - 2
от: Luchic, кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:46 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Гол как сокол

Вот постоянное сочетание слов, за объяснением которого не нужно ходить в чужие края, но которое тем не менее не так-то просто и бесспорно.
Во-первых, странно, что покрытая перьями птица изображается как образец наготы. Но, оказывается, тут нет и речи о птице.
Существует мнение, что здесь имеется в виду не сокол, а именно старинный сокол – окованное железом бревно или чугунные брус, которым русские войска в далеком прошлом долбили стены осажденных городов, то есть таран. Возможно, что так, но есть и другое толкование. Не правильнее ли нашу поговорку произносить «Гол как сукол»? Что такое «сукол»? Так назывались в крестьянстве пары тесно сближенных кольев, которые поддерживают частокол, плетень, изгородь. Осенью, когда полевые ограды разрушаются, на полях остаются торчать только голые суколы; их грустный, сиротливый вид и впрямь мог легко сделать их образом печальной наготы, послужить для создания поговорки – характеристики крайне бедного человека.


Глас вопиющего в пустыне

Как передают библейские сказания, один из древнееврейских пророков взывал из пустыни к израильтянам приготовить путь богу: проложить в степи дороги, сделать так, чтобы горы понизились, долы наполнились, а кривизна и неровности выпрямились. Однако призывы пророка – отшельника остались «гласом вопиющего в пустыне» - не были услышаны
Выражение «глас вопиющего в пустыне» с очень древних времен стало обозначением напрасных уговоров, призывов, которым никто не внемлет. В этом значении употребляем его теперь и мы.

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарностей - 2
от: Luchic, кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Значение крылатых выражений
СообщениеДобавлено: Пн апр 14, 2014 12:49 pm 
Оптимистка! А шо делать?!
Оптимистка! А шо делать?!
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 10:46 pm
Сообщений: 7055
Откуда: Славутич
Благодарил (а): 3375 раз.
Поблагодарили: 2260 раз.
Трофеи
gold: 0
silver: 0
bronze: 1
Имя: Оль
Гореть синим пламенем

Синий газовый огонь, горящий ныне чуть не во всякой кухне, нашим предкам был знаком лишь в самых критических ситуациях: если глухой ночью заявиться на кладбище или влезть в топкое болото. Метан в природе образуется при гниении органических остатков без доступа кислорода. Обычно это явление наблюдается именно в болоте или рядом со свежими могилами, недаром тривиальное название метана - болотный газ. При этом в качестве примеси могут образовываться следовые количества пентагидрида фосфора; это вещество немедленно вспыхивает на воздухе и поджигает остальной газ. Днём разглядеть горящий метан практически невозможно, а вот ночью болотные и могильные огоньки хорошо заметны. Поверье связывает появление синих огоньков с мытарствами неприкаянных душ: грешников, умерших без покаяния, самоубийц и просто людей, утонувших в болоте. Считается, что это горят их души, мучения которых начались ещё прежде страшного суда. Так что нетрудно представить, какой мрачный смысл вкладывали наши предки в выражение "гореть синим пламенем". И сейчас, когда человек утверждает, что он горит синим пламенем, это значит, что он попал в чрезвычайно затруднительное положение, из которого не может выбраться самостоятельно. Порой случается услышать, как кто-то, восклицает: "Да гори оно всё синим пламенем!" Это значит, что человек потерял последнюю надежду устроить какое-то дело как следует, и полностью махнул на него рукой.


Днем с огнем (не сыщешь)

Смысл этого выражения ясен без объяснений: оно показывает крайнюю редкость того, что приходится искать, добавляя к дневному свету искусственный, или же полную невозможность найти нужный предмет или лицо.
Иногда с этой чисто русской поговоркой напрасно соединяют рассказ о древнем мудреце Диогене, который, желая показать, как мало на свете людей, достойных звания «человека», зажег фонарь и ходил с ним среди белого дня, заглядывая во все углы, и на вопрос, что он делает, отвечал: «Человека ищу!»
Вероятно, греки тоже знали такую поговорку, но, несомненно, у нас она возникла без всякого влияния истории о Диогене.

До второго пришествия (ждать)

Люди религиозные надеются, что Иисус Христос, живший, как они полагают, некогда на земле, распятый и после распятия вознесенный на небо, вернется еще раз на землю перед так называемым концом света. Это будет «второе пришествие Христа».
Однако, по – видимому, мало кто всерьез относился к этому вымыслу: с очень давних времен выражение «ждать до второго пришествия» стало значить: ждать до бесконечности, невесть сколько времени.
Впрочем, стоит заметить, что в истории были уже случаи, когда испуганные люди ждали второго пришествия и «конца мира», «светопреставления» со дня на день – например, в тысячном году. Однако, как нам известно, ничего подобного не случилось.


Держи карман (шире)

Есть русская плясовая песня, в которой говорится:

Он принес три кармана:
Первый карман – с пирогами,
Второй карман – с орехами…

Что за ерунда? Как можно «принести карман»?
Загляните в старые словари и увидите: слово «карман» в XVIII – XIX веках означало всяких мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла; их можно было носить, а при надобности «держать (раскрытыми) шире».
Теперь мы вспоминаем об этих старых карманах, когда хотим насмешливо на чрезмерные требования: «Ну как же, так и дожидайся! Сейчас я тебе в твои широко открытые карманы насыплю добра!»

_________________
ИзображениеЕсли Вам кажется, что у меня опустились руки - вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

Иногда просто хочется заорать: СПАСИБО, ЛЮДИ!!!! Но я не могу, я воспитанная, поэтому просто шепчу слова благодарности))))


Пожаловаться модератору

За это сообщение автор Фиалка получил(a) благодарностей - 2
от: Luchic, кузька
Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Отправить email Личный альбом       Google-карта Крестомании 
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 64 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
[ Time : 0.355s | 123 Queries | GZIP : Off ]